Translation of "non oltrepassa" in English

Translations:

the passes

How to use "non oltrepassa" in sentences:

Ma questa continua ricerca non oltrepassa le forze umane?
But this continuous research trespasses human force, does it not?
Harry Selfridge non oltrepassa di molto i limiti del buon gusto, mentre li attraversa danzando con un cocktail in una mano e una ballerina di fila nell'altra.
'Harry Selfridge doesn't so much push boundaries of good taste as dance across them with a cocktail in one hand and a chorus girl in the other.'
14 km di spiaggia dorata si stende tra Caorle e le sue varie frazioni Porto Santa Margherita, Lido Altanea e Duna Verde, dove il mare degrada dolcemente e l'acqua non oltrepassa i 50/80 centimetri di profondità.
14 km of golden beach stretches between Caorle and its various fractions Porto Santa Margherita, Lido Altanea and Duna Verde, where the sea softly slopes and the water does not exceed the 50/80 inches deep.
Se da qualche giorno la popolazione etiope non oltrepassa più la frontiera con il Kenya, gli Oromo presenti nel campo, tuttavia, “non firmano nessun ritorno volontario”, come ha segnalato Henok Ochalla, coordinatore dell’ACNUR.
If the Ethiopians have not crossed the border to Kenya for a few days, the Oromo people already settled in the camp “will not sign a voluntary return” reported Henok Ochalla, coordinator at UNHCR.
Il latte intero non oltrepassa le mie labbra da quando guidavo una bici con i nastrini sul manubrio.
Whole milk has not passed my lips since I rode a bicycle with streamers on the handles.
Il progetto e’ stato creato pensando di grandi, pubblici campi di gioco, dove la quantita’ di giocatori non oltrepassa 50 persone.
The project has been created, thinking about big, public playgrounds, where the quantity of playing children exceed 50 persons.
Per sfollato si intende colui che abbandona la propria abitazione per gli stessi motivi del rifugiato, ma non oltrepassa un confine internazionale, restando dunque all’interno del proprio paese.
IDP: An Internally displaced person is someone who moves for the same reasons of a refugee but who doesn’t cross an international border, remaining in his/her own country.
L'amore non oltrepassa mai l'ostacolo tra le classi sociali.
"Love never crosses the great divide of social class."
Chiunque cerchi di andarsene, non oltrepassa l'ingresso.
Anyone who tries to leave isn't getting past the lobby.
Questo significa che un pacchetto destinato all'indirizzo di broadcast non oltrepassa mai il router.
Specifically, it means that a data packet addressed to the broadcast never passes through the router.
Il cliente può mandarci gli prodotti a nostro rischio e pericolo, se il valore della merce non oltrepassa gli 40, 00 EUR Euro il cliente deve pagare le spese di trasporto.
The customer has the right to send back the goods at our risk, if the amount of the ordered goods does not exceed the value of 40, 00 EUR.
Sebbene la maggior parte dei nostri clienti non oltrepassa i propri limiti finanziari, per alcuni potrebbe essere più difficile controllarsi.
Maintaining control Most people gamble within their means, but for some it can be more difficult.
Il loro margine di discrezionalità non oltrepassa quanto lasciato loro dalla misura di armonizzazione.
(34) Their margin of discretion does not go beyond what is left to them by the harmonising measure.
La sua lunghezza non oltrepassa gli 8/10 della lunghezza della testa, perciò è sempre più corto di tale lunghezza.
Its length does not go beyond the 8/10 of the length of the head, which means that the neck is always shorter than the head.
Il contenuto grasso non oltrepassa il 10%.
The fat content is not higher than a 10%.
5) « Se la vostra giustizia non oltrepassa la giustizia dei farisei non entrerete nel Regno di Dio.
5): 'Unless your righteousness exceeds that of the Scribes and Pharisees, you will never enter the Kingdom of Heaven.'
Forse questa saga non oltrepassa così marcatamente i limiti dell'high fantasy come affermano alcuni, ma per la maggior parte dei lettori si spinge abbastanza in là da catturare la loro attenzione[14].
Perhaps this saga doesn't go as far beyond the previous bounds of high fantasy as some claim, but for most readers it certainly goes far enough to command their attention."[11]
Il diritto alla cancellazione dei dati personali non è un diritto assoluto e lo stesso non oltrepassa i nostri obblighi derivanti da leggi e regolamenti vigenti.
Right to erasure of personal data is not an absolute right and it does not supersede our obligations arising from applicable laws and regulations.
Se l'estremita della testa del bambino non oltrepassa la parte superiore dello schienale, è ancora possibile utilizzare il seggiolino gruppo 0+, fino ai 13Kg.
If your baby's head is still generously protected by the (top of the) infant carrier, you should continue to use it until 13kg.
Non mi farai reclamo, per dichiarare senza giri di parole che la nostra intelligenza non oltrepassa solamente quella dei soldati francesi.
Madam, you will not hold against me that I clearly stated that our intelligence does not only go beyond that of the french soldiers.
15 km di spiaggia dorata si stendono tra l'ombreggiata pineta di Jesolo, dove il mare degrada dolcemente e l'acqua non oltrepassa i 50/80 centimetri di profondità.
stretch out between the shady Jesolo pinewood, where the sea slopes down gently and the water does not exceed 50/80 cm in depth.
Grazie all’asse in strati di legno il calore non oltrepassa l’apparecchio e lo puoi usare su qualsiasi superficie, perfino su tavoli in cristallo.
Thanks to the ironing board made in wood layers, the heat never passes beyond the board and that means you can work on any surface, even on a crystal tabletop.
Infatti quello che i musulmani trovano buono per l’innalzamento e il progresso è buono anche presso Dio, finché non oltrepassa i fondamenti stabili che Egli ha posto.
Whatever Muslims find good for elevating their status and for progress is good also in the eyes of God, as long as it does not trespass beyond the unchanging fundamentals that He has decreed.
Un solo prodotto (Crescendo Coop) non oltrepassa mai queste soglie.
Just 1 product (Crescendo Coop) never goes past the threshold.
In casi reali di spionaggio giudicati recentemente negli Stati Uniti la pena non oltrepassa i 10 anni.
In real espionage cases, recently tried in the United States, convictions usually do not exceed a 10-year prison sentence.
BREVE TERMINE: quando la dilazione del pagamento non oltrepassa i dodici mesi.
SHORT TERM: when the extension of payment does no exceed twelve months.
Questo contenuto è la trasformazione della società per via democratica, ma una trasformazione che non oltrepassa il quadro della piccola borghesia.
This content is the transformation of society in a democratic way, but a transformation within the bounds of the petty bourgeoisie.
Grazie alle caratteristiche esclusive dei materiali il calore non oltrepassa mai la base, consentendo l’utilizzo su qualsiasi superficie. Stiramaniche Jeannette
Thanks to the exclusive qualities of the materials, heat never travels beyond the base, allowing it to be placed and used on any surface.
Per esempio la Costa Rica, uno degli stati più piccoli al mondo (l’area del territorio nazionale non oltrepassa i 50.000 chilometri quadrati!) soddisfa più dell’80% del fabbisogno di ananas dell’Ue e degli Usa.
With an area of less than 50, 000 square kilometers, Costa Rica is one of the smallest countries in the world, yet it meets more than 80% of the EU and USA’s demand for pineapples.
8.8612880706787s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?